La traduction d'Isaac Newton

Newton aurait passé beaucoup de temps à travailler avec le texte de la tablette et aurait réussi à produire l'une des plus célèbres sections traduites, qui se lit comme suit :

Isaac Newton
C'est vrai sans mentir, certain et le plus vrai.

Ce qui est en bas est comme ce qui est en haut et ce qui est en haut est comme ce qui est en bas pour faire les miracles d'une seule chose.
Et comme toutes choses ont été et sont issues d'une personne par la médiation d'une personne, de même toute chose tire son origine de cette seule chose par adaptation.
Le soleil est son père, la lune sa mère, le vent l'a porté dans son ventre, la terre est sa nourrice.
Le père de toute perfection dans le monde entier est ici.
Sa force ou son pouvoir est entier s'il est converti en terre.
Séparez la terre du feu, le subtil du grossier doucement avec une grande industrie.
Il monte de la terre vers les cieux et redescend sur la terre et reçoit la force des choses supérieures et inférieures.
Par ce moyen, vous aurez la gloire du monde entier et, de ce fait, toute obscurité vous échappera.
Sa force est avant tout la force. Car il vainc toute chose subtile et pénètre toute chose solide.
Ainsi fut créé le monde.
De là découlent d’admirables adaptations dont les moyens (ou processus) sont ici. C'est pourquoi je m'appelle Hermes Trismégiste, ayant les trois parties de la philosophie du monde entier.
Ce que j'ai dit de l'opération du Soleil est accompli et terminé.
 

Le sens semble très ouvert à l'interprétation, mais Newton aurait été très impressionné par les connaissances et les processus décrits sur la tablette, et on a postulé que ça aurait même pu avoir une influence sur ses théories des lois du mouvement et de la gravitation universelle.


Lire la suite ...   


Partager sur facebook