Les conseils de An et Ea à l'encontre de Enlil

Image de Les conseils de An et Ea à l'encontre de Enlil
Comme les dieux rebelles continuaient à crier leurs mécontentement, An et Ea donnèrent des conseils à Enlil. Enlil voulait s'enfuir et se cacher dans le ciel d'An, mais Ea, le dieu de la sagesse, avait une meilleure idée : les dieux devraient être soulagés du fardeau du travail et un nouvel être pourrait être créé pour le reprendre à sa charge. C'est ainsi que l'humanité fut créée pour assumer ce lourd fardeau.


Anu ouvrit alors la bouche
Et s'adressa à Enlil-le-preux :

« La raison pour laquelle les Igigus ont assiégé ta porte,
Que Nuska sorte s'en enquérir :
Charge-le de cette mission
Auprès de tes enfants ! »

Enlil ouvrit donc la bouche
Et s'adressa à Nuska, son page :

« Nuska, déverrouille ta porte,
Prends tes armes,
Et, devant tous ces dieux attroupés,
Va te prosterner, te lever,
Et répéter nos paroles :

" C'est Anu, notre père, qui m'a envoyé,
Et votre souverain Enlil-le-preux;
Ninurta, votre préfet,
Et votre contremaître Ennugi ! "

" Ils vous font dire :
Qui est responsable de la cohue ?
Qui est responsable du combat?
Qui a osé déclarer la guerre ?
Qui a frappé sur la porte d'Enlil ? " »

Nuska, devant tous ces dieux attroupés ,
Répéta donc, mot pour mot, les paroles d'Enlil :
« C'est Anu, notre père, qui m'a envoyé,
Et votre souverain Enlil-le-preux;
Ninurta, votre préfet,
Et votre contremaître Ennugi !
Ils vous font dire :

Qui est responsable de la cohue ?
Qui est responsable du combat?
Qui a osé déclarer la guerre ?
Qui a frappé sur la porte d'Enlil ? »

A ces paroles, les Igigus répondirent :
« Nous avions mis tout notre effort
Dans ce fouissage :
L'excessive besogne nous a tués !
Trop lourde était notre corvée, infini ce labeur !
Voilà pourquoi les dieux au grand complet,
Nous ont poussé à récriminer contre Enlil »
Nuska reprit donc ses armes.

Et s'en fut rapporter ces paroles à Enlil :
« Monseigneur, j'ai répété mot pour mot tes paroles !
Et voici ce qu'ils m'ont répondu :
"Nous tous, les dieux, au grand complet,
Nous avons décidé de nous battre.
Nous avions mis tout notre effort
Dans ce fouissage :
l'excessive besogne nous a tués !
Trop lourde était notre corvée, infini ce labeur !
Voilà pourquoi un des dieux,
Nous a poussé à récriminer contre Enlil ! " »

Lorsqu'il eut ouï ce discours,
Enlil, les larmes lui coulèrent !
A la suite de quoi,
Il s'adressa à Anu-le-preux :

« Altesse, avec toi, dans le ciel
Garde ton autorité et fais-en usage :
Pendant que les Anunnaki siègent en ta présence,
Fais comparaître un de ces dieux
et qu'on le voue au châtiment suprême ! »

Mais Anu ouvrit la bouche
Et s'adressa aux dieux, ses frères :
« Pourquoi les incriminerions-nous ?
Lourde était leur corvée, infini leur labeur !
Chaque jour leur cri d'appel était chose grave.
Tandis que les Anunnaki sont devant vous
Et tandis que Belet-Ili, la déesse de l'utérus, est présente,
Faites comparaître un de ces dieux
et qu'on le voue au châtiment suprême ! »

Anu a fait entendre sa voix à Nusku :
« Nusku, ouvrez votre porte, prenez vos armes,
Assemblez les grands dieux, et dites-leur :
"Votre père Anu, votre guerrier Enlil,
Votre chamberlain Ninurta et Ennugi le contrôleur des canaux
M'ont envoyé pour vous dire :
Qui est responsable de la cohue ?
Qui est responsable de bataille ?
Quel dieu a commencé la guerre ?
Il y avait une cohue autour de ma porte ! »

Quand Nusku a entendu ceci,
Il a pris ses armes,
A rassemblé les grands dieux, et leurs a dit :
« Votre père Anu, votre guerrier Enlil,
Votre chamberlain Ninurta et Ennugi le contrôleur des canaux
M'ont envoyé pour vous dire :
Qui est responsable de la cohue ?
Qui est responsable de bataille ?
Quel dieu a commencé la guerre ?
Il y avait une cohue autour de ma porte ! »

Enki / Ea a fait entendre sa voix,
Et dit aux dieux ses frères :
« Pourquoi les blâmons-nous ?
Leur travail était trop dur, leur ennui était trop fort.
Le signal d'alarme était pourtant assez fort,
Et nous avons continué malgré tout.
Mais il y a un remède à cela :
Puisque Belet-Ili (Ninmah / Nintu / Mammi / Namma),
la Matrice, la déesse-utérus, est ici,
Qu'elle fabrique un prototype-d'homme :
C'est lui qui portera le joug des dieux
Qui portera le joug des Igigus,
C'est l'homme qui sera chargé de leur labeur ! ... »

Ils interpelèrent donc la déesse, ils demandèrent
A la sage-femme des dieux, Mammi-l'experte :
« C'est toi qui seras la matrice à produire les hommes,
Eh bien ! produis le prototype-humain :
Qu'il porte notre joug,
Qu'il porte notre joug imposé par Enlil,
Que l'homme assume la corvée des dieux ! »

Lire la suite ...   

Partager sur facebook