La première traduction européenne

Pour certains, l'Orient est magique. Mais il est vrai que l'Orient est véritablement baigné dans la magie depuis des millénaires. Le terme de magie provient du magisme, des mages, du zoroastrisme, cette religion des Perses, les antiques adversaires des Grecs. Étudier la magie médiévale de la civilisation islamique présente le doux et dangereux parfum de l'exotisme, car l'objet fascine avant tout en raison de la façon dont l'Europe se représente depuis des siècles cet Orient fantasmagorique à travers une littérature abondante et plus récemment par le cinéma.


Dromadaires dans le désert

Les Contes des Mille et une nuits

Parmi les œuvres pionnières qui ont fondé l'orientalisme et la représentation qu'on se fait de l'Orient en France se trouvent les Contes des Mille et une nuits d'Antoine Galland (1646-1715). Cet ouvrage regorge de hauts faits magiques et d'êtres merveilleux. Ces Contes des Mille et une nuits, comme cela a été si souvent souligné, se basent sur des manuscrits écrits en arabe, mais la traduction est loin d'être littérale et reflète en réalité les goûts littéraires et les attentes d'un public français du XVIIe siècle enclin aux histoires extraordinaires de récits venus d'Orient. Mais il est vrai que l'histoire d'Aladdin et sa lanterne magique nous renvoie immédiatement à la magie arabe peuplée de génies et de djinns.


Lire la suite ...   

Partager sur facebook